Les racines tutélaires
'It is the trace of my passage. It is a hymn to life.'
Depuis ma plus tendre enfance, la nature a été mon refuge, mon observatoire, bref, mon élément naturel.
La structure cachée de la nature et les formes dont elle s’enveloppe ont toujours exercé sur moi une attraction magnétique.
Ma carrière, commencée dans le dessin animé aux studios BELVISION, s’est poursuivie et terminée dans l’illustration scientifique au Musée Royal de l’Afrique Centrale, Tervuren (Belgique). Rendue à la liberté, je peux enfin donner libre cours à ma créativité artistique.
Les techniques employées sont mixtes. Les peintures et les sculptures-modelage représentent en général des scènes de douceur sauvage, des attitudes d’animaux aux aguets, en migration, ou encore les pauses somnolentes de certains d’entre eux.
C’est une re-création, qui s’élabore dans mon espace intérieur et invite le spectateur à extérioriser ses émotions. C’est un rapport d’âme à âme. L’œuvre touche à l’essence de l’être, c’est alors que le but est atteint.
C’est la trace de mon passage. C’est un hymne à la vie.
Since my childhood, nature has been my refuge, my observatory, in short, my natural element.
The hidden structure of nature and the forms which it wraps have always exerted a magnetic pull on me.
My career started in the cartoon studios Belvision, continued and completed in scientific illustration at the Royal Museum for Central Africa, Tervuren (Belgium). Restored to liberty, I can finally unleash my artistic creativity.
The techniques used are mixed. The paintings and sculptures generally represent scenes of wild sweetness, attitudes of animals on the alert, migrating, or sleepy breaks for some of them.
This is a re-creation, which is elaborated in my inner space and invites the viewer to externalize their emotions. This is a report from soul to soul. When the work touches the essence of being, that is when the goal is reached.
Les racines tutélaires
'It is the trace of my passage. It is a hymn to life.'
Depuis ma plus tendre enfance, la nature a été mon refuge, mon observatoire, bref, mon élément naturel.
La structure cachée de la nature et les formes dont elle s’enveloppe ont toujours exercé sur moi une attraction magnétique.
Ma carrière, commencée dans le dessin animé aux studios BELVISION, s’est poursuivie et terminée dans l’illustration scientifique au Musée Royal de l’Afrique Centrale, Tervuren (Belgique). Rendue à la liberté, je peux enfin donner libre cours à ma créativité artistique.
Les techniques employées sont mixtes. Les peintures et les sculptures-modelage représentent en général des scènes de douceur sauvage, des attitudes d’animaux aux aguets, en migration, ou encore les pauses somnolentes de certains d’entre eux.
C’est une re-création, qui s’élabore dans mon espace intérieur et invite le spectateur à extérioriser ses émotions. C’est un rapport d’âme à âme. L’œuvre touche à l’essence de l’être, c’est alors que le but est atteint.
C’est la trace de mon passage. C’est un hymne à la vie.
Since my childhood, nature has been my refuge, my observatory, in short, my natural element.
The hidden structure of nature and the forms which it wraps have always exerted a magnetic pull on me.
My career started in the cartoon studios Belvision, continued and completed in scientific illustration at the Royal Museum for Central Africa, Tervuren (Belgium). Restored to liberty, I can finally unleash my artistic creativity.
The techniques used are mixed. The paintings and sculptures generally represent scenes of wild sweetness, attitudes of animals on the alert, migrating, or sleepy breaks for some of them.
This is a re-creation, which is elaborated in my inner space and invites the viewer to externalize their emotions. This is a report from soul to soul. When the work touches the essence of being, that is when the goal is reached.
No comments:
Post a Comment